Reading Hallel in Synagogue on the Nights of Seder – Vol. I, pp. 511 - 512
Why the Ashkenazim don't say the full Hallel in public on the [first] two nights of Pesah as the Sephardim do
|
מדוע בני אשכנז לא נהגו לומר ההלל שלם בשני לילות פסח בציבור כמו שכן נוהגים בני ספרד
|
The custom of the Sephardim is to say the full Hallel on the [first] two nights of Pesah with a blessing, but in Ashkenaz they did not follow this practice (Shulhan Ngarukh, Orah Hayyim 487:4). There, the Bet Yosef ruled to say it, as is our custom; yet Rabbi Moshe Isserles wrote that [Ashkenazim] don't do it, while the Be'er HaGolah did not indicate the source of the Sephardic practice and just wrote that "this is the Sephardic custom." I am surprised at this, since the source for our practice is the minor tractate of Soferim (20:9): "'[Ribbi Shimngon ben Yehotsadak said that we read Hallel] on the first two nights' – it is a choice Mitsvah to read Hallel * with a blessing on the two nights in the diaspora, and to sing them with a beautiful tune in order to fulfill the verse 'let us exalt his name together' [Psalms 34:4]; and when he reads it at home, he does not need to bless since he already did it in services." In the Hagahot HaGra (ibid., 70 [text says 90]) he adds "...in synagogue" [at the asterisk above, in order to strengthen this point]. (Cf. Tur, ibid., Siman 473 and the Bet Yosef there.)
|
מנהג הספרדים שנהגו לומר ההלל שלם בשני לילות פסח ומברכין עליו, ובאשכנז לא נהגו כן, (ש"ע או"ח תפ"ז ס"ד), שם פסק הב"י לאומרו כמנהגנו, והרמ"א שם כתב שאין נוהגין כן, והבא"ג שם לא ציין לנו המקור למנהג ספרד רק כתב שכן מנהג הספרדים, ותמה אני כי מקור למנהגנו הוא ממ"ס (פ"כ ה"ט) וז"ל ושתי לילות מצוה מן המובחר לקרות ההלל בשני לילות של גליות ולברך עליהן ולאומרם בנעימה לקיים מה שנאמר ונרוממה שמו יחדיו וכשהוא קורא אותו בביתו אינו צריך לברך שכבר בירך ברבים, ובהגהות הגר"א שם אות צ' הגיה בבית הכנסת ולברך, (עי' טור שם סי' תע"ג והב"י שם).ו
|
The Nahalat Yangakob (ibid.) wrote: "On the [first] two nights" of the diaspora – this is because in their days they would read the Hallel in synagogue on the nights of Pesah, as noted above." The Tosafot agreed in Ch. 10 of Pesahim (author's note: 104b, s.v. "Huts") based on the Yerushalmi to Berkhot (author's note: 1:5):
|
וכ' שם הנח"י בשני לילות של גליות, לפי שבימיהם היו רגילין לקרות את ההלל בביה"כ בלילי פסח כדאיתא לעיל וכ"כ התו' בפ' ע"פ (אמ"ה דק"ד: ד"ה חוץ) בשם הירוש' דברכות (אמ"ה פ"א סוף ה"ה) וז"ל הירושלמי
|
All blessings start with the word "blessed" and end with "blessed," but if one blessing immediately follows another – such as the Shemang or [the internal blessings of the] Ngamidah – [the latter blessing] need not begin with "blessed." Ribbi Yirmeyah retorted: "but what about redemption?!" (i.e., the blessing "...who redeemed us" [in the Seder], which immediately follows the blessing for Hallel but still begins with "blessed." And the answer was:) this blessing is a different case, since Ribbi Yohanan said: "if one heard Hallel in synagogue, he has fulfilled his obligation." [He would thus omit this blessing at home, leaving "...who redeemed us" devoid of an initial "blessed."]
|
כל הברכות פותחין בהן בברוך ואם היתה ברכה סמוכה לחברתה כגון ק"ש ותפלה אין פותחין בהן בברוך, התיב ר"י הרי גאולה (פי' ברכת אשר גאלנו שהיא סמוכה לברכת ההלל שלפניה ופותחת בברוך) ומתרץ שנייא היא דאמר ר' יוחנן הלל אם שמעה בביה"כ יצא
|
Rabbi Moses Margolies wrote (ibid.) that "this is like the custom of the Sephardim to say it after Ngarbit; [one who does this] has fulfilled his obligation and does not need to bless at home." See the Ran in Ch. 10 of Pesahim, where he quotes the minor tractate of Soferim that I brought above as a support for our custom; and refer to the Shilte HaGiborim, who wrote that "there are some places where the custom is to read Hallel in synagogue so they won't need to bless during the reading of the Haggadah – how wonderful and lovely is this custom, which is based on the minor tractate of Soferim!" However, in the Siddur Ma'amar Hamets of Rashbats (p. 38), it says "there are some places where the custom is to read Hallel in synagogue, but we do not have this practice." It is also the custom in the cities of Algeria to omit Hallel in synagogue on the nights of Pesah – as is the custom of the Ashkenazim – and it seems that they relied on Rashbats, who was their rabbi (cf. Rabbi Yehudah Ayyas's Bet Yehudah, vol. 2, Siman 33).
|
וכ' שם הפ"מ כמו שנוהגים הספרדים לאומרו אחר תפלת ערבית יצא ושוב אין צריך לברך עליו בביה ע"כ ועי' להר"ן בפרק ע"פ שהביא דברי המ"ס שהבאתי לעיל סמך למנהגנו, ועי' להשלטי גבורים שכתב ויש מקומות שנוהגין לקרא ההלל בביה"כ כדי שלא יצטרכו לברך עליו בשעת ההגדה ומה טוב ומה נעים המנהג הזה ויש לו סמך במ"ס ע"כ, אמנם הרשב"ץ בסדור מאמר חמץ (דל"ח) כ' ויש מקומות נוהגין לקרות בביה"כ ולא נהגנו כן ע"כ. וכן הוא המנהג בערי אלג'יר שלא לומר ההלל בלילי פסח בביה"כ כמנהג האשכנזים וכנראה שסמכו על דברי רבם הרשב"ץ (עי' בית יהודה עייאש ח"ב סי' ל"ג).ו
|
I am not aware of the justification of those who omit it – be they the Sephardim of Algeria or the Ashkenazim – given that it is mentioned in both the minor tractate of Soferim and the Yerushalmi, as I have already written. Even the Kabbalists agree to our custom to read it in synagogue on the [first] two nights of Pesah, as did the Tanya Rabbati (Simanim 32 and 48), and the Agur in the name of the Shibbole HaLeket It is quite surprising that Rambam mentioned nothing of this custom; even Rabbi David Abudarham – who is the strong and stable pillar on which we base ourselves in all our customs and prayers – did not let any hint of this custom cross his lips, nor did Rab Amram Gaon mention in it his Siddur!
|
ואני לא ידעתי לו טעם לאלו שלא נהגו לאומרו, אם להספרדים שבאלג'יר או להאשכנזים כיון שהדבר מוזכר בפי' במ"ס ובירוש' כדכתיבנא, ובפרט שלדברי המקובלים ג"כ מסכים למנהגנו לקרותו בב' לילות של פסח בביה"כ, וכן כתב התניא (סי' ל"ב וסי' מ"ח) והאגור בשם שב"ל, ופלא כי הרמב"ם לא הזכיר מאומה ממנהג זה, וגם הרד"א שהוא העמוד החזק האיתן ועליו אנו סומכים בכל מנהגנו בתפלות גם הוא לא עלה על דל שפתיו אודות מנהג זה, וגם ר"ע גאון לא הזכיר בסדורו
|
It is possible to suggest that the principal basis on which it was established to say it in synagogue on the [first] two nights of Pesah is what is written in the Tosefta to Ch. 4 of Megillah, which Abudarham quoted and explained in his Seder HaHaggadah Uferushah (50b), as did Rabbi Hezekiah da Silva (Peri Hadash, at the end of Siman 470): "city dwellers who have no one to read the Hallel for them go to the synagogue and read the beginning, then return home to eat and drink [at Seder], after which they return to synagogue and finish the rest of Hallel." For this reason the custom was established – to absolve the obligation of those who have no one to read on their behalf.
|
ואפ"ל אעיקרא על מה יסדוהו לאומרו בשני לילות של פסח בביה"כ עפ"י מ"ש בתוספתא בפ' בני העיר, והביא דבריו בס' הרד"א בס' ההגדה ש"פ (ד"נ.) והפר"ח (סו"ס ת"פ) כ' בני העיר שאין להם מי שיקרא את ההלל הולך לביה"כ וקורין בפעם ראשונה והולכין ואוכלין ושותין וחוזרין באין וגומרים את כולו ע"כ. מטעם זה הוקבע המנהג לאומרו להוציא י"ח לאלו שאין להם מי שיקרא עבורם
|