Kabbalat Shabbat when Kippur Falls on Shabbat – Vol. VI, pp. 286-7
The Sephardim in the Land of Israel, Syria, Togarmah, and Egypt, have the custom to say "A Psalm, a song for the Sabbath Day" [Psalms 92-3] when Kippur falls on Shabbat, but to skip "A Psalm of David, ascribe..." [Psalm 29] and Lekha Dodi. However, the Sephardim in London and Amsterdam skip both Psalms 92-3 and Psalm 29. [Meanwhile,] the custom of Ashkenaz is to say Psalm 92-3.
|
נהגו הספרדים בא"י וסת"מ לומר "מזמור שיר ליום השבת" אם חל יוה"כ בשבת, וא"א מזמור לדוד הבו, ולא לכה-דודי, אבל הספרדים בלו' ואמ"ד א"א מזמור שיר ליום השבת ולא מזמור לדוד הבו, ומנהג אשכנז לומר מזמור שיר ליום השבת
|
I do not know why the Siddurim of London and Amsterdam do not mention that one should say Psalms 92-3 when Kippur falls on Shabbat. Given that they include "The Children of Israel shall keep the Sabbath..." [Exodus 31:16-17] before the Ngamidah of Ngarbit – and recite the customary Berakhah Ahat MeNgen Shebang – they should have also included Psalms 92-3 before Ngarbit as in the Siddurim of the Eastern Sephardim, who say it just before the poem Lekha Eli Teshukati. On the other hand, why does the custom of the Eastern Sephardim call for skipping Psalm 29 and Lekha Dodi, given that they do include these texts when one of the Pilgrimage Festivals falls on Shabbat (unlike the Western Sephardim, who read Psalms 92-3 and no more)? Cf. what we wrote in our book, Keter Shem Tob 539) regarding this.
|
לא ידעתי מדוע בסדורי לו' ואמ"ד הספרדים לא הזכירו לומר מזמור שיר ליום השבת אם חל יוה"כ בשבת, וכמו שהזכירו לומר שם ושמרו בנ"י את השבת קודם ח"ק בעמידת ערבית, ואומרים ברכת מעין שבע כנהוג, היה להם לומר מזמור זה קודם ערבית. כמו שכ' בסדורי ספרד בא"י וסת"מ שדרכם לאומרו קודם הפיוט לך אלי תשוקתי. ולאידך גיסא למנהג א"י וסת"מ מדוע א"א ג"כ מזמור לדוד, ולכה דודי כמו שנהגו כשחל איזה מהג' רגלים בשבת, חוץ מלו' ואמ"ד שנהגו לומר דוקא מזמור שיר ליום השבת ותו לא. עי' מה שכתבנו בספרנו כתר שם טוב 539) במנהג הזה
|
I searched and scoured [for explanation] in the Sefer Abudarham since it is the central pillar on which all Iberian customs are based, but even he was opaque [in this matter]. Although he typically [includes the all the possibilities for the sacred rites] on each holiday, he withheld the order for when Kippur falls on Shabbat.
|
בקשתי וחפשתי בס' הרד"א העמוד התיכון לכל מנהגי ספרד וגם הוא נעשה מעלומי עין ולא נתן לנו הסדר אם חל יוה"כ בשבת, כדרכו בקודש בכל חג וחג
|
In the Shulhan Ngarukh 540), Rabbi Yosef Caro ruled that "if [Kippur] falls on Shabbat, we say Vaykhulu [Genesis 2:1-3] and Berakhah Ahat MeNgen Shebang. We end the latter with '...Who sanctifies the Sabbath,' and do not mention Kippur in the blessing." From this, we see that even Our Master did not reveal the correct path regarding Psalm 29 and Psalms 92-3. However, Aharonim like Rabbi Hayyim Benveniste 541) wrote "...thus we do not read Kabbalat Shabbat, although one should say Psalms 92-3," and in the same section he said to do it before Shemang Koli. This is also how the gifted Shalme Tsibur ruled 542). Cf. the Darkhe Moshe 543), who cites the Kol Bo as a basis for reading BaMeh Madlikin when Nereb Kippur falls on Shabbat; however, the Moharil wrote that one should not read it, and that [omitting it] was the contemporary custom.
|
בש"ע 540) פסק אם חל בשבת אומרים ויכלו וברכה אחת מעין ז' וחותם מקדש השבת ואינו מזכיר של יוה"כ ע"כ. הלא גם מרן לא גילה לנו הדרך אשר נלך בה בענין מזמור לדוד ומזמור שיר ליום השבת. אמנם האחרונים כגון הרב שכנה"ג 541) כ' וכן א"א קבלת שבת אבל מזמור שיר ליום השבת יש לאומרו, וכ' שם שהנהיג לאומרו קודם שמע קולי, וכ"כ הגאון שלמי צבור 542), ועי' להד"מ 543) שכ' בשם הכל בו, שאומרים במה מדליקין בעיוה"כ שחל בע"ש, אבל מוהרי"ל כ' דאין לאומרו כן נוהגין
|
Regarding the practice of Ashkenaz, whose custom is to say Psalms 92-3, this is what Rabbi Jacob Emden has in his Siddur, where he attests that it is the general usage in Ashkenaz. I also found that the people of Baghdad would read Psalms 92-3, and after they reached the concluding verse "...O God, for evermore," they would recite the following additional verses: "God will reign forever" 544), "By day God will command his loving kindness, and by night, His song will be with me; even a prayer to the God of my life" 545), "Let every living soul praise God, Hallelujah! 546), and finally "And they shall bless your honorable and exalted name, surpassing all blessings and praises" 547).
|
בנוגע למנהג אשכנז שנהגו לומר מזמור שיר ליום השבת כ"כ הגאון יעב"ץ בסדורו, ושכן מנהג אשכנז. ומצאתי שכן נהגו גם אנשי בגדאד ואחר שאמרו פסוק אחרון ה' לאורך ימים, מוסיפים אומרים הפסוקים אלו ימלוך ה' לעולם 544) ואמרים יומם יצוה ה' חסדו ובלילה שירה עמי תפלה לאל חיי 545) כל הנשמה תהלל יה הללויה 546) ויברכו שם כבודך ומרומם על כל ברכה ותהלה 547).ו
|
There are some places where it is customary to say all of Kabbalat Shabbat when Kippur falls on Shabbat. One should not protest against them, since they have a basis on which to rely 548).
|
יש מקומות שנוהגין לומר ביוה"כ שחל להיות בשבת כל הקבלת שבת, ואין למחות בידם, כי יש להם על מה שיסמכו 548).ו
|
Sources
539) Vol. I, p. 183, ff. 226 540) Orah Hayyim 619:3 541) Ibid., 619:15, sign 8; and 267:15, sign 2 542) Pp. 193a and 194d 543) Orah Hayyim 619:9 544) Psalms 146:10 545) Ibid., 42:9 546) Ibid., 150:6 547) Nehemiah 9:5 548) Cf. Kaf HaHayyim, Orah Hayyim 619:38 |
מקורות
תקל"ט) צד קפ"ג הערה רכ"ו תק"מ) או"ח (סי תרי"ט ס"ג)ו תקמ"א) שם (בהגהט"ו אות ח') ושם בסי' רס"ז (בהגהט"ו אות ב')ו תקמ"ב) דקצ"ג ע"א ודקצ"ד ע"ד תקמ"ג) שם סי' תרי"ט (אות ט')ו תקמ"ד) תהלים (קמ"ו-י')ו תקמ"ה) שם (מ"ב-ט')ו תקמ"ו) שם (ק"ן-ו')ו תקמ"ז) נחמיה (ט'-ה')ו תקמ"ח) עי' בס' כף החיים או"ח (סי' תרי"ט אות ל"ח)ו |