Reading Haftarot from Printed Texts Versus Kelaf – Vol. I, pp. 387 - 388
The reason that our Sages did not ordain that the Haftarot be written on parchment as with a Sefer Torah or Megillat Esther, as a result of which our custom is to read them from printed books.
|
טעם שלא תקנו לכתוב ההפטרות בקלף ככתיבת הספר תורה, וכמגילת אסתר, ומנהגנו לקרותם מתוך ספרי דפוס
|
There can be no doubt that before the printing press was invented they would read the Haftarot from manuscripts, and once the art of printing enlightened the earth, our rabbis permitted reading them from Humashim. The only question is whether the ancient ones who read them from manuscripts used a vocalized text with cantillation markings and periods at the ends of verses, and secondly whether they used a scroll like a Sefer Torah or a regular codex. From the words of the Talmud (Gittin, 60a), it can be inferred that they had a special Sefer Hahaftara, as it says: "It is forbidden to read from this Sefer Hahaftara on Shabbat. What is the reason? Because the text was not revealed to be written [in short segments of less than one complete Book (Rashi)]. Mar bar Rab Ashi said: it is also forbidden to move it [on Shabbat]. What is the reason? Since it is not fitting to read from it. But this is not right, and it is permitted to move it and to read from it..." See Rashi's commentary there, from which it can be inferred that they had a special book containing all of the Haftarot of the year (cf. Sefer Hahalakhot of Isaac ibn Ghayyat, part 1 page 105.)
|
בלי שום ספק שקודם שנודע הדפוס לעולם היו רגילין לקרות ההפטרה מתוך הכ"י, ולמן היום שהאירה הארץ בחכמת הדפוס התירו לקרותה מתוך החומש, רק השאלה היא אם הקדמונים שהיו נוהגים לקרותה מהכת"י אם היה הספר מנוקד ובטעמים והפסקת הפסוקים, שנית אם ספר ההפטרה היה בגלילה כס"ת או כספר פשוט, לפי דברי הגמ' גיטין (ד"ס.) משמע שהיה להם ספר ההפטרה כמ"ש שם האי ספר אפטרתא אסור למקרי ביה בשבת מאי טעמא דלא ניתן ליכתב, מר בר רב אשי אמר לטלטולי נמי אסור מאי טעמא דהא לא חזי למקרי ביה ולא היא, שרי לטלטולי ושרי למיקרי ביה וגו' עי"ש במה שפרש"י הרי משמע שהיה להם ספר ההפטרות לכל השנה בספר מיוחד, (עי' בס' ההלכות להרי"ץ גיאת ח"א דק"ה.).ו
|
The Lebush of blessed memory spoke about this (Orah Hayim, Siman 284) in the following way: "[Given that the Haftara may only be read in public,] I was surprised that all my life that I never saw one of the places whose custom it is to write a Sefer Hahaftarot according to the laws of scrolls as they do with the Megilla that is publicly read, because it would seem to me that they do not fulfill their obligation at all with published Humashim since they are not hand-written according to the halakhot of Sifre Torah and Megillot. The matter needs further study." And the Taz and the Magen Abraham responded to this view; look there.
|
והלבוש ז"ל נתעורר בזה (או"ח סי' רפ"ד) וז"ל תמהתי כל ימי שלא ראיתי באחד המקומות שנוהגין לכתוב ספר ההפטרות כדין ספר כמו שכותבין המגילה שקוראין בצבור, כי היה נראה לי שאין יוצאין בצבור כלל בקריאת ההפטרה שקורין בצבור בחומשים הנדפסים כיון שאינם נכתבים כלל ככל הלכות הס"ת או המגילה וצ"ע. והט"ז והמג"א שם השיבו על דבריו יעו"ש
|
But I, the humble author, was surprised to see his words when he wrote "I never saw one of the places," since the absence of positive evidence is not a proof that something doesn't exist. How could he have missed what the Shibole Haleket wrote (Siman 31): "In all the holy congregations in the Maghreb, the Muslim regions, and Oskilia (?), everyone reads the Haftarot from scrolls, yet we read them from books that are like our regular Humashim and make the blessing, against which no one protests. After all, what is the difference between the one and the other, since each is the word of the living God and has the status of a holy book?"
|
ואני הצעיר תמהתי לראות דבריו במ"ש לא ראיתי באחד המקומות, לא ראינו אינו ראיה כי איך אל ראה מ"ש השבלי הלקט (סי' ל"א) והנה בכל קהלות הקדש שבארץ המערב ובכל גלילות הישמעאלים ובאוסקיליא ? כולה מפטרי בספרי ההפטרות גלולות, ואנן מפטירין בהני שהן כשאר חומשים שלנו ומברכין, ואין ממחה בידם ומאי שנא הני מהני אלו ואלו דברי אלקים חיים וכולהו כתבי קודש נינהו עכ"ל
|
Note that he specified that in the Maghreb they would read the Haftarot from scrolls. In the days of the gifted Rabbi Elngazar ben Rabbi Yangakob Nahum – Chief Rabbi of the Land of Israel (who is mentioned by the Hida in Shem Hagedolim, Sign 1) and author of Hazon Nahum on the Mishna – the contemporary Sephardim of Jerusalem would make Sifre Hahaftarot that were hand-written on parchment just like Sifre Torah. And Rabbi Nahum of blessed memory ordered that their Rimonim should be different than those of Sifre Torah in a noticeable way, and similarly that they be made from copper (Ledavid Emet, Siman 15, in the section dealing with the laws of Haftarot, Sign 2). In Sefer Toledot Hatefilah (p. 117) Elbogen wrote: "I once saw that in Frankfurt-am-Main they read the Haftarot from a scroll, and this is the custom in Lithuania and Russia."
|
הרי שהזכיר שבארץ המערב היו נוהגים להפטיר בספרי הפטרות גלולות, ובימי הגאון ראש רבינו א"י ר' אלעזר בר' יעקב נחום (והזכירו הרב חיד"א בשה"ג אות א') בע"ס חזון נחום על המשניות שבזמנו עשו הספרדים בירושלם ספר ההפטרות כתובות על קלף ממש כס"ת. וציוה מוהר"א נחום ז"ל לשנות הרימונים מרמוני הס"ת שינוי מורגש וכמדומה שעשאוהו מנחושת (לדוד אמת סי' י"ה בדיני ההפטרה אות ב') ובס' תולדות התפלה (צד 117) כתב ראיתי פעם אחת בפרנקפורט ע"נ מיין קורין ההפטרות מתוך המגילה, ונוהגין כך בליטא וברסיין ע"כ
|
I myself saw this in my native city of Jerusalem, in the synagogue called "Ribbi Yehuda the Hasid" where I would drop by to pray from time to time: I saw that the Maftir read the Haftara from a manuscript Sefer Hahaftarot that was exactly like a Sefer Torah.
|
ואני בעצמי ראיתי בעיר מולדתי ציון בביה"כ הנקרא ר"י החסיד ושם הייתי רגיל להתפלל באקראי וראיתי שהמפטיר קורא ההפטרה מתוך ספר ההפטרות בכת"י כס"ת ממש
|
The Magen Abraham wrote that [buying a Sefer Hahaftara of this kind] was not made a requirement for every synagogue because of [Psalms 119:126] "it is time for God to work; they have voided Your Torah," meaning that the congregation cannot afford to buy complete copies of the Prophets, so now that the printing press has been invented and books – praise God – are cheap, it is forbidden to write the Haftarot in manuscript since we hold that the printer's font is perfectly valid."
|
והמג"א כתב שלא נעשה הדבר לחובה בכל בתי הכנסיות משום עת לעשות לה' הפרו תורתך כלומר שאין יכולת ביד הצבור לקנות להם נביאים שלמים וא"כ השתא שנתגלה מלאכת הדפוס והספרים תהלות לאל בזול, אסור לכתוב ההפטרות דהא קיי"ל דפוס כתיבה מעליותא היא וגו' עי"ש
|
In my humble opinion, one could bring another reason that it was not made a requirement, which is different from Magen Abraham's theory that the congregation cannot afford to buy complete copies of the Prophets. [I believe that] it is impossible for a congregation to be poor; do we not see the sheer number of Sifre Torah that are donated to synagogues year in and year out until there is no room in the Hekhalot to store them all?! Happy is the lot of the Jews who were ignorant of the notion that the Haftarot could be read from a Sefer written in a fine hand! Had they known this they could not have held back, and would have [compounded these space problems with their] joyful and gracious donations. Rather, the truth is that they saw that some people could not read unvocalized, uncantillated Haftarot without making mistakes, and recognized that it was best to read them from the printed Humashim. This is particularly true in the cities of Ashkenaz, where many of the Rabbis lack expertise in Prophets and Writings – and how much more so the ordinary people – and if an Ashkenazic Rabbi remembers a verse from the Prophets or Writings, this is only because he recalls it by transference from Sugiyot in the Talmud. This is not true of the Sephardic Rabbi, for whom it would be a mortifying embarrassment if people thought that he was unskilled in Prophets and Writings and the relevant commentaries of the Rishonim, or that he did not know the words with their vowels and cantellations by heart.
|
ולפי ע"ד אפ"ל טעם אחר במה שלא נעשה הדבר לחובה, לאו משום טעם שכ' המג"א שאין יכולת ביד הצבור לקנות להם נביאים, אין צבור עני והלא כמה ס"ת מתנדבים לבתי כנסיות, בכל שנה ושנה עד שאין מקום פנוי בהיכלות לשומרם ואשריהם ישראל לוא ידעו כי יקראו ההפטרה מתוך ספר כתוב בכתיבה נאה ויאה כי אז לא היו נמנעים והיו מתנדבים בשמחה ובנדיבות לב, אבל האמת הוא כי ראו שאין כל אחד ואחד יודע לקרות ההפטרה מבלי נקודות וטעמים מבלי שיטעה בה, משו"ה ראו כי יותר טוב לאומרה מהחומשין הנדפסים, ובפרט בערי אשכנז שרוב הרבנים אינם בקיאים בנביאים ובכתובים וכ"ש הבעלי בתים, ואם הרב האשכנזי זוכר הפסוק שבנביא או מהכתובים זוכרם ממה שקרא אותם בהעברה מסוגייאות שבתלמוד, אשר לא כן הרב הספרדי לחרפה וכלימה יחשב לו אם אינו בקי בנביאים וכתובים עם פירושי הראשונים וזוכרים גם כן המלות בנקודותיהם וטעמיהם בע"פ
|
In the Hidushe Harambam section of the Leipzig edition of Rambam's Pe'er Hador, his son Rabbenu Abraham wrote that...
|
הרמב"ם בפאר הדור (ליפסייא) בחידושי הרמב"ם כ' ר' אברהם בנו וז"ל
|
My father and teacher of blessed memory would prevent people from writing Torah, Prophets, and Writings in one compendium... If they connected them together in a single scroll on Gevil as they would do in ancient times, it would not be forbidden; nevertheless it is fitting to prevent producing them in one compendium like the codices that are written in our times, since when you open a book that has the entire Hebrew Bible to read from the Prophets or Writings, then the Prophets and Writings would be on top of the Pentateuch, which is not an appropriate thing to do."
|
אבא מארי ז"ל היה מונע מלכתוב תורה נביאים וכתובים בקובץ אחד וגו' שאם היו מחברים אותם בכרך אחד על הגויל כמו שהיו כותבים בזמן קדום לא היה בזה איסור, אבל בקובץ אחד כאלו הספרים שכתובים בזמננו זה ממה שראוי למונעו, לפי שכשפותחים הספר הכולל תנ"ך לקרות בו בנביאים או בכתובים יהיו הנביאים והכתובים למעלה מה' חומשי תורה ואין ראוי לעשות כן וכו' עי"ש
|
The Vilna Gaon had the custom to write Megillat Ekha on parchment like the other Megillot, and would also recite the blessing of "Ngal Mikra Megilla" over them as with Megillat Esther (Otsar Dinim Uminhagim, p. 452), even though the custom of all Jews is not like him. Perhaps he relied on what is written in the minor tractate of Soferim, which prescribes a blessing for all five Megillot. I have already written about the root of these matters above.
|
הגר"א הנהיג לכתוב גם מגילת איכה על הקלף כמו שאר מגילות, וגם הנהיג לברך על כל המגילות ע"מ מגילה כמו על מגילת אסתר (אוצר דינים ומנהגים צד 452), עם שמנהג כל ישראל אינו כן, אולי הגר"א סמך על מ"ש במ"ס לברך על כל החמש מגילות, וכבר כתבתי לעיל בזה שורשן של דברים
|